Handbuch des internationalen Bauvertrags - Mit einer Kommentierung wesentlicher FIDIC-Vertragsmuster

Handbuch des internationalen Bauvertrags - Mit einer Kommentierung wesentlicher FIDIC-Vertragsmuster

von: Thomas Hamerl, Nikolaus Weselik

Linde Verlag Wien Gesellschaft m.b.H., 2014

Format: PDF, OL

Kopierschutz: DRM

Windows PC,Mac OSX Apple iPad, Android Tablet PC's Online-Lesen für: Windows PC,Mac OSX,Linux

Preis: 62,99 EUR

Mehr zum Inhalt

Handbuch des internationalen Bauvertrags - Mit einer Kommentierung wesentlicher FIDIC-Vertragsmuster


 

Vorwort

5

Autorenverzeichnis

6

Abkürzungsverzeichnis

16

Literaturverzeichnis

20

I. Einführung

22

A. Anwendbares Recht (inkl Rechtswahl und Gemeinschaftsrecht)

22

1. Bestimmung des anwendbaren Rechts (Eine Einführung in das Internationale Privatrecht)

1. Bestimmung des anwendbaren Rechts (Eine Einführung in das Internationale Privatrecht)

a) Grundgedanken

22

b) Begriff

22

c) Entwicklung des modernen IPR

24

d) Rechtsvereinheitlichung

24

aa) Einheitliches Sachrecht/Internationales Einheitsrecht

24

bb) Staatsvertragliches Kollisionsrecht

26

cc) Nationales (autonomes) Kollisionsrecht

26

e) Auslandsberührung

30

2. Vertragsstatut und Reichweite

30

a) Ermittlung des Vertragsstatuts

32

aa) Rechtswahl

32

bb) Objektive Anknüpfung

32

b) Reichweite des Vertragsstatuts

32

B. Streitlösung durch staatliche (ordentliche) Gerichte

34

1. Grundprinzipien des Internationalen Zivilprozessrechts

1. Grundprinzipien des Internationalen Zivilprozessrechts

a) Lex-fori-Prinzip

34

b) Gleichheit

34

c) Gegenseitigkeit

34

2. Internationale Zuständigkeit, Gerichtsbarkeit und örtliche Zuständigkeit

2. Internationale Zuständigkeit, Gerichtsbarkeit und örtliche Zuständigkeit

a) Rechtsgrundlagen – EU-Verordnungen/Staatsverträge

35

aa) Anwendungsbereich der EuGVVO

36

b) Einzelne Gerichtsstände der EuGVVO

36

aa) Allgemeiner Gerichtsstand des Beklagten(wohn)sitzes (Art 2, 59 EuGVVO)

36

bb) Besonderer Gerichtsstand des Erfüllungsortes (Art 5 Nr. 1 EuGVVO)

36

cc) Besonderer Gerichtsstand der (Zweig-)Niederlassung (Art 5 Nr. 5 EuGVVO)

38

dd) Ausschließlicher Gerichtsstand der belegenen Sache (Art 22 EuGVVO)

38

c) Gerichtsstandsvereinbarung (Art 23 EuGVVO)

38

d) Gerichtsstand des rügelosen Einlassens (Art 24 EuGVVO)

40

3. Zustellung, Anerkennung und Vollstreckung

40

a) Zustellung

40

b) Anerkennung und Vollstreckbarerklärung

42

aa) Anerkennung

42

bb) Vollstreckbarerklärung

42

cc) Drittstaatenproblematik

42

dd) Beachtung ausländischer Rechtshängigkeit

42

ee) Forum non conveniens und Perpetuatio fori

44

C. Schiedsgerichte

44

1. Vor- und Nachteile von Schiedsgerichten im Vergleich zu nationalen, staatlichen Gerichten

1. Vor- und Nachteile von Schiedsgerichten im Vergleich zu nationalen, staatlichen Gerichten

a) Verfahrensdauer und andere Vorteile

44

b) Verfahrenskosten

44

c) Entscheidungsqualität

46

d) Flexibilität

46

e) Torpedoklagen

46

2. Die richtige Formulierung von Schiedsklauseln

47

a) Umfang der Schiedsvereinbarung

47

b) Form der Schiedsvereinbarung

48

3. Gutachterstreit als Besonderheit von Schiedsverfahren in Bausachen

3. Gutachterstreit als Besonderheit von Schiedsverfahren in Bausachen

4. Alternative Streitbeilegungsmechanismen

50

D. Alternative Streitbeilegung (inkl Adjudication, Schiedsgutachten)

D. Alternative Streitbeilegung (inkl Adjudication, Schiedsgutachten)

1. Alternative Streitbeilegung (Alternative Dispute Resolution, ADR)

50

2. Einzelne Verfahren der alternativen Streitlösung

52

a) Mediation

52

b) (Streit-)Schlichtung (Dispute Review)

52

c) Adjudication (Dispute Adjudication)

52

d) Schiedsgutachten

56

e) Schiedsverfahren (Arbitration)

56

E. Vertragsauslegung

56

1. Allgemeine Auslegungsregeln

56

2. Auslegungsregeln der European Principles of Contract Law (EPCL) oder der Unidroit Principles of International Commercial Contracts

2. Auslegungsregeln der European Principles of Contract Law (EPCL) oder der Unidroit Principles of International Commercial Contracts

3. FIDIC-Vertragsklauseln

58

F. Besondere Begrifflichkeiten

58

1. Force Majeure (Hardship)

58

2. Zwingendes Recht und Ordre Public

62

a) Zwingendes Recht

62

b) Ordre Public

62

aa) Funktion

62

bb) Wirkungen

64

3. Lex rei sitae – Grundzüge des Internationalen Sachenrechtes

64

a) Grundsatz lex rei sitae

64

b) Anwendungsbereich

66

c) Besondere Fragestellungen

66

aa) Statutenwechsel

66

bb) Res in transitu

68

cc) Transportmittel

68

dd) Sicherungsmittel: zB Bauhandwerkersicherung gem § 648a dBGB

70

II. Internationale Bauverträge

71

71

71

1. Überblick über die FIDIC-Vertragsbestimmungen

71

2. Weitere Vertragsbestimmungen

74

B. Umgang mit internationalen Vertragsmustern

74

1. Ausmaß und Ziel von Überarbeitungen

74

2. Bedachtnahme auf die spätere Vertragsinterpretation

76

a) Einfluss des gewählten Rechts auf die Vertragsformulierung

76

b) Auslegung fremdsprachiger Vertragstexte

76

aa) Der Unterschied zwischen der Vertragssprache und der Sprache des gewählten Rechts

aa) Der Unterschied zwischen der Vertragssprache und der Sprache des gewählten Rechts

bb) Ermittlung der Auslegungsregeln

76

cc) Auslegungsregeln nach österreichischem und deutschem Recht (als Beispiele)

cc) Auslegungsregeln nach österreichischem und deutschem Recht (als Beispiele)

dd) Zum Vergleich: Vertragsauslegung nach englischem Recht

78

c) Wenn nationale Gerichte ausländisches Recht anwenden müssen

80

d) Auslegung von FIDIC-Verträgen im Besonderen

82

aa) Der Hintergrund von FIDIC-Verträgen

82

bb) Rechtswahl und Sprache

84

cc) Definitionen

84

dd) Auslegung

84

ee) Hierarchie der Vertragsbestandteile

84

e) Auslegung anderer internationaler Vertragsmuster

84

3. Verhältnis von GU-Vertrag zu Sub-Verträgen

86

a) Pauschale Aufgabenüberbindung bzw das Back-to-back-Prinzip

88

b) Was muss der Contractor in jedem Fall durchreichen können?

90

c) Bezahlung des Subunternehmers

90

d) AG-Haftung für Subunternehmerforderungen

90

e) Verhältnis zu Tests und Abnahme aus dem Hauptauftrag

92

4. Lieferanten

92

a) Abgrenzung

92

b) Auswahl der Lieferanten

92

c) Häufige Risiken

92

5. Wirkung auf Rechtswahl und Streitbeilegung

92

III. Die Regelungen der FIDIC

94

A. Allgemeine Vertragsbestimmungen

94

1. Definitionen

94

a) The Contract (Der Vertrag)

94

b) Parties and Persons

96

c) Dates, Tests, Periods and Completion

98

d) Money and Payments

100

e) Works and Goods

100

f) Other Definitions

102

2. Interpretation

104

3. Communications

104

4. Law and Language

104

5. Priority of Documents

104

6. Contract Agreement

106

7. Assignment

106

8. Care and Supply of Documents

106

9. Delayed Drawings or Instructions

106

10. Employer’s Use of Contractor’s Documents

106

11. Contractor’s Use of Employer’s Documents

108

12. Confidential Details

108

13. Compliance with Laws

108

14. Joint and Several Liability

108

B. Der Auftraggeber (The Employer)

108

C. Der Ingenieur/Engineer

112

1. Aufgaben eines Engineers in internationalen Bauprojekten

112

2. Kurzer Vergleich mit dem deutschsprachigen System

112

3. Aufgaben und Befugnisse des Engineers bei FIDIC

114

a) Befugnisse/Vollmacht

116

b) Überblick über Aufgaben und Befugnisse des Engineers

116

c) Schwierige Funktionen und Aufgaben des Engineers

118

4. Instructions/Anordnungen

118

5. Konfliktlösung, Festlegungen/Determinations

122

6. Austausch des Engineers während des Bauvorhabens

124

7. Gehilfen des Engineers

124

8. Mögliche Haftung des Engineers gegenüber dem Contractor

124

9. Abgrenzung von Dritten zum Technical Advisor

126

D. Der Auftragnehmer (The Contractor)

126

1. Vertragliche Hauptpflichten

137

a) Herstellung des vereinbarten Werks

137

b) Termintreue

137

2. Rechtsfolgen bei mangelhafter Leistung

138

3. Grundlagenermittlung

138

4. (Weitere) Vertragliche Nebenpflichten

138

5. Sicherheiten (Überblick)

138

a) Sicherungszweck, Begünstigter

140

aa) Auftraggeber als Begünstigter

140

bb) Auftragnehmer als Begünstigter

140

b) Inhaltliche Ausgestaltung, Sicherungs-Statut

140

aa) Bankbürgschaft/Bankgarantie

140

bb) Patronatserklärungen (Parent Company Guarantee)

142

cc) Akkreditiv (Documentary Letter of Credit), ähnlich Standby Letter of Credit

cc) Akkreditiv (Documentary Letter of Credit), ähnlich Standby Letter of Credit

E. Ernannte Subunternehmer (Nominated Subcontractors)

142

1. Definition of „nominated Subcontractor“

142

2. Objection to Nomination

144

3. Payments to nominated subcontractors

144

4. Evidence of Payments

144

F. Mitarbeiter (Staff and Labour)

146

1. Engagement of Staff and Labour

146

2. Rates of Wages and Conditions of Labour

146

3. Persons in the Service of Employer

146

4. Labour Laws

148

5. Working Hours

148

6. Facilities for Staff and Labour

148

7. Health and Safety

148

8. Contractor’s Superintendence

150

9. Contractor’s Personnel

150

10. Records of Contractor’s Personnel and Equipment

150

11. Disorderly Conduct

153

12. Foreign Personnel

153

13. Supply of Foodstuffs

153

14. Supply of Water

153

15. Measures against Insect and Pest Nuisance

153

16. Alcoholic Liquor or Drugs

153

17. Arms and Ammunition

153

18. Festivals and Religious Customs

153

19. Funeral Arrangements

153

20. Prohibition of Harmful Child Labour

153

21. Prohibition of Harmful Child Labour

153

22. Employment Records of Workers

153

G. Anlagen, Materialien und technische Ausführungen (Plant,Materials and Workmanship)

154

G. Anlagen, Materialien und technische Ausführungen (Plant, Materials and Workmanship)

G. Anlagen, Materialien und technische Ausführungen (Plant, Materials and Workmanship)

1. Manner of Execution

154

2. Samples

154

3. Inspection

154

4. Testing

156

5. Rejection

156

6. Remedial Work

158

7. Ownership of Plant and Materials

158

8. Royalties

160

H. Baubeginn, Verzug und Unterbrechung (Commencement and Delay)

H. Baubeginn, Verzug und Unterbrechung (Commencement and Delay)

1. Baubeginn bzw Commencement Date

160

2. Leistungsfrist/Time for Completion

164

3. Zeitplan für den Bauablauf/Time Programme

164

4. Verzug und Fristverlängerung (Extension of Time)

166

a) Allgemeines

168

b) Other substantial change in quantity, lit (a)

170

c) Klauseln iSv lit (b), die ebenfalls zur Extension of Time berechtigen

171

d) Gründe in der Employer-Sphäre gemäß lit (e)

171

e) Details zum Anwendungsbereich

172

f) Vorgangsweise

172

5. Forcierung des Baufortschritts (Revised Methods)

172

6. Vertragsstrafen (Delay Damages)

174

7. Unterbrechung der Leistung bzw Suspension durch den Auftraggeber

7. Unterbrechung der Leistung bzw Suspension durch den Auftraggeber

a) Allgemeines vor SCL 8.8–8.12

178

b) Recht zur Suspension

180

c) Fristerstreckung und Kostenersatz nach Auftraggeberunterbrechung (Consequences of Suspension)

c) Fristerstreckung und Kostenersatz nach Auftraggeberunterbrechung (Consequences of Suspension)

d) Bezahlung erbrachter Leistungen bei Suspension (Payment for Plants and Materials)

d) Bezahlung erbrachter Leistungen bei Suspension (Payment for Plants and Materials)

e) Rücktritt wegen Suspension (Prolonged Suspension)

182

f) Wiederaufnahme der Arbeiten/Resumption of Work

182

I. Fertigstellungstest (Tests on Completion)

182

1. Tests bei bzw vor Abnahme/Tests on Completion

182

a) Allgemeines

184

b) Contractor’s Obligations bei FIDIC

184

c) Exkurs: Tests after Completion im Red Book

186

2. Verzug bei Tests (Delayed Tests)

186

3. Wiederholung der Tests (Retesting)

188

4. Wiederholt erfolglose Tests (Failure to Pass Tests on Completion)

190

J. Übernahme durch den Auftraggeber (Employer’s Taking Over)

190

1. Die Übernahme des Werks (The Taking Over)

190

a) Bedeutung und Konsequenzen von Abnahme bzw Übernahme im Allgemeinen

a) Bedeutung und Konsequenzen von Abnahme bzw Übernahme im Allgemeinen

aa) Gefahrenübergang

192

bb) Wirkung auf Werklohnfälligkeit und Rechnungslegung

192

cc) Wirkung auf Erfüllungsgarantie und Retention Money

192

dd) Beginn der Defects Liability Period und Verhältnis zur Gewährleistung

192

b) Eigentumsübergang

194

c) Voraussetzungen für die Übernahme

194

d) Ablauf

194

e) Taking-Over Certificate und vermutete Abnahme

196

2. Teilübernahme (Partial Taking Over)

196

a) Bedeutung der Teilübernahme bzw Inbetriebnahme

198

b) Tests für teilabgenommene Works

198

c) Wirkung auf Delay Damages

198

3. Abnahme bei verspäteten Tests

198

K. Haftung für Mängel samt Exkurs zu Schadenersatz und Vertragsstrafen

K. Haftung für Mängel samt Exkurs zu Schadenersatz und Vertragsstrafen

1. Allgemeines

200

2. Clause 11.1

200

3. Clause 11.2

200

4. Clause 11.3

202

5. Clause 11.4

202

6. Clause 11.5

204

7. Clause 11.6

204

8. Clause 11.7

204

9. Clause 11.8

204

10. Clause 11.9

206

11. Clause 11.10

206

12. Clause 11.11

206

13. Exkurs: Schadenersatz und Vertragsstrafen

206

L. Aufmaß und Bewertung

208

1. Measurement and Evaluation

208

M. Leistungsänderungen und Anpassungen

216

1. Variations and Adjustments

216

N. Vertragspreis und Zahlung

236

1. Contract Price and Payment

236

O. Vertragsbeendigung durch den Auftraggeber/Termination by Employer

O. Vertragsbeendigung durch den Auftraggeber/Termination by Employer

1. Auflösungsgründe und -vorgangsweise

258

a) Allgemeines zur AG-Auflösung

260

b) Auflösungsgründe bei FIDIC im Einzelnen

260

c) Vorgangsweise bei FIDIC

262

2. Entschädigung bei AG-Auflösung

262

3. Abbestellungsrecht des AG

264

P. Einstellung und Kündigung durch den Auftragnehmer (Suspension and Termination by Contractor)

P. Einstellung und Kündigung durch den Auftragnehmer (Suspension and Termination by Contractor)

Q. Risikotragung

270

R. Versicherung (Insurance)

282

1. Allgemeine Überlegungen

282

2. Zu den einzelnen FIDIC-Klauseln

284

3. Ergänzende Regelungen

286

S. Höhere Gewalt

286

1. Höhere Gewalt

288

T. Claims, und Streitbeilegung

296

1. Claims

296

a) Allgemeines

298

b) Zu den FIDIC-Bestimmungen der SCL 20.1 im Einzelnen

298

2. Bestellung des DAB

300

3. Vorgehen bei Nicht-Einigung auf ein DAB

304

4. Entscheidungen des DAB

304

5. Vergleich

306

6. Schiedsverfahren

308

7. Missachtung der DAB-Entscheidung

310

8. Erlöschen der DAB-Bestellung

310

IV. Internationaler Anlagenbau

312

A. Einführung und Besonderheiten von Anlagenbauverträgen

312

B. Das FIDIC Yellow Book und andere Muster

314

C. Sonderfragen des Anlagenbauvertrags und des Yellow Books

316

1. Leistungsänderungen

316

2. Der Bauherrenvertreter (Employer’s Representative)

318

3. Test after Completion

318

4. Vertragliche Sonderformen des Anlagenbaus – NEC3-Verträge

318

5. ORGALIME Turnkey Contract for Industrial Works

320

V. EPC- und Turnkey-Verträge

320

A.

A.

320

320

1. Der Engineering and Procurement Contract

320

2. Der Turnkey Contract

320

3. Schnittstellen zu Betrieb und Erhaltung

322

4. Abgrenzung zu anderen Vertragstypen

322

5. Andere EPC-Muster

322

6. Die häufigsten Besonderheiten von EPCs und Schlüsselfertig-Projekten

322

a) Planung komplexer Anlagen und deren Bewilligung

322

b) Gesamtverantwortung für komplizierte Technologien und nicht nur für Bauleistungen

b) Gesamtverantwortung für komplizierte Technologien und nicht nur für Bauleistungen

c) Schnittstellen zu anderen Verträgen

324

d) Output bzw Performance-Werte der Anlage stehen gegenüber Baumängeln im Vordergrund

d) Output bzw Performance-Werte der Anlage stehen gegenüber Baumängeln im Vordergrund

e) Zeitdruck

326

f) Widerspruch von Risikoverteilung und Einfluss- bzw Kontrollmöglichkeiten des AG

f) Widerspruch von Risikoverteilung und Einfluss- bzw Kontrollmöglichkeiten des AG

g) Empfindliches Gleichgewicht von Risiken und Baupreis

328

h) Pauschalpreis

328

i) Andere Besonderheiten der Risikoverteilung

328

B. Die wichtigsten Unterschiede des FIDIC Silver Books zum Red Book

B. Die wichtigsten Unterschiede des FIDIC Silver Books zum Red Book

1. Definitionen (Clause 1)

328

2. Employer’s Organisation (Clause 3)

328

3. Umfassende Vertragsleistung (SCL 4.1)

330

4. Planung durch den AN (Clause 5)

330

5. Time for Completion (Clause 8)

332

6. Tests on Completion (Clause 9)

332

7. Taking-over und TOC (Clause 10)

332

8. Defects Liability (Clause 11)

334

9. Tests after Completion (Clause 12)

334

10. Contract Price and Payment (Clause 15)

334

11. Risk and Responsibility (Clause 17)

336

12. Versicherung (Clause 18)

336

13. Claim, Disputes and Arbitration (Clause 20)

336

Übersetzung definierter Begriffe

338

Stichwortverzeichnis

340