Suchen und Finden
Service
Handbuch des internationalen Bauvertrags - Mit einer Kommentierung wesentlicher FIDIC-Vertragsmuster
Mehr zum Inhalt
Handbuch des internationalen Bauvertrags - Mit einer Kommentierung wesentlicher FIDIC-Vertragsmuster
Vorwort
5
Autorenverzeichnis
6
Abkürzungsverzeichnis
16
Literaturverzeichnis
20
I. Einführung
22
A. Anwendbares Recht (inkl Rechtswahl und Gemeinschaftsrecht)
22
1. Bestimmung des anwendbaren Rechts (Eine Einführung in das Internationale Privatrecht)
1. Bestimmung des anwendbaren Rechts (Eine Einführung in das Internationale Privatrecht)
a) Grundgedanken
22
b) Begriff
22
c) Entwicklung des modernen IPR
24
d) Rechtsvereinheitlichung
24
aa) Einheitliches Sachrecht/Internationales Einheitsrecht
24
bb) Staatsvertragliches Kollisionsrecht
26
cc) Nationales (autonomes) Kollisionsrecht
26
e) Auslandsberührung
30
2. Vertragsstatut und Reichweite
30
a) Ermittlung des Vertragsstatuts
32
aa) Rechtswahl
32
bb) Objektive Anknüpfung
32
b) Reichweite des Vertragsstatuts
32
B. Streitlösung durch staatliche (ordentliche) Gerichte
34
1. Grundprinzipien des Internationalen Zivilprozessrechts
1. Grundprinzipien des Internationalen Zivilprozessrechts
a) Lex-fori-Prinzip
34
b) Gleichheit
34
c) Gegenseitigkeit
34
2. Internationale Zuständigkeit, Gerichtsbarkeit und örtliche Zuständigkeit
2. Internationale Zuständigkeit, Gerichtsbarkeit und örtliche Zuständigkeit
a) Rechtsgrundlagen – EU-Verordnungen/Staatsverträge
35
aa) Anwendungsbereich der EuGVVO
36
b) Einzelne Gerichtsstände der EuGVVO
36
aa) Allgemeiner Gerichtsstand des Beklagten(wohn)sitzes (Art 2, 59 EuGVVO)
36
bb) Besonderer Gerichtsstand des Erfüllungsortes (Art 5 Nr. 1 EuGVVO)
36
cc) Besonderer Gerichtsstand der (Zweig-)Niederlassung (Art 5 Nr. 5 EuGVVO)
38
dd) Ausschließlicher Gerichtsstand der belegenen Sache (Art 22 EuGVVO)
38
c) Gerichtsstandsvereinbarung (Art 23 EuGVVO)
38
d) Gerichtsstand des rügelosen Einlassens (Art 24 EuGVVO)
40
3. Zustellung, Anerkennung und Vollstreckung
40
a) Zustellung
40
b) Anerkennung und Vollstreckbarerklärung
42
aa) Anerkennung
42
bb) Vollstreckbarerklärung
42
cc) Drittstaatenproblematik
42
dd) Beachtung ausländischer Rechtshängigkeit
42
ee) Forum non conveniens und Perpetuatio fori
44
C. Schiedsgerichte
44
1. Vor- und Nachteile von Schiedsgerichten im Vergleich zu nationalen, staatlichen Gerichten
1. Vor- und Nachteile von Schiedsgerichten im Vergleich zu nationalen, staatlichen Gerichten
a) Verfahrensdauer und andere Vorteile
44
b) Verfahrenskosten
44
c) Entscheidungsqualität
46
d) Flexibilität
46
e) Torpedoklagen
46
2. Die richtige Formulierung von Schiedsklauseln
47
a) Umfang der Schiedsvereinbarung
47
b) Form der Schiedsvereinbarung
48
3. Gutachterstreit als Besonderheit von Schiedsverfahren in Bausachen
3. Gutachterstreit als Besonderheit von Schiedsverfahren in Bausachen
4. Alternative Streitbeilegungsmechanismen
50
D. Alternative Streitbeilegung (inkl Adjudication, Schiedsgutachten)
D. Alternative Streitbeilegung (inkl Adjudication, Schiedsgutachten)
1. Alternative Streitbeilegung (Alternative Dispute Resolution, ADR)
50
2. Einzelne Verfahren der alternativen Streitlösung
52
a) Mediation
52
b) (Streit-)Schlichtung (Dispute Review)
52
c) Adjudication (Dispute Adjudication)
52
d) Schiedsgutachten
56
e) Schiedsverfahren (Arbitration)
56
E. Vertragsauslegung
56
1. Allgemeine Auslegungsregeln
56
2. Auslegungsregeln der European Principles of Contract Law (EPCL) oder der Unidroit Principles of International Commercial Contracts
2. Auslegungsregeln der European Principles of Contract Law (EPCL) oder der Unidroit Principles of International Commercial Contracts
3. FIDIC-Vertragsklauseln
58
F. Besondere Begrifflichkeiten
58
1. Force Majeure (Hardship)
58
2. Zwingendes Recht und Ordre Public
62
a) Zwingendes Recht
62
b) Ordre Public
62
aa) Funktion
62
bb) Wirkungen
64
3. Lex rei sitae – Grundzüge des Internationalen Sachenrechtes
64
a) Grundsatz lex rei sitae
64
b) Anwendungsbereich
66
c) Besondere Fragestellungen
66
aa) Statutenwechsel
66
bb) Res in transitu
68
cc) Transportmittel
68
dd) Sicherungsmittel: zB Bauhandwerkersicherung gem § 648a dBGB
70
II. Internationale Bauverträge
71
71
71
1. Überblick über die FIDIC-Vertragsbestimmungen
71
2. Weitere Vertragsbestimmungen
74
B. Umgang mit internationalen Vertragsmustern
74
1. Ausmaß und Ziel von Überarbeitungen
74
2. Bedachtnahme auf die spätere Vertragsinterpretation
76
a) Einfluss des gewählten Rechts auf die Vertragsformulierung
76
b) Auslegung fremdsprachiger Vertragstexte
76
aa) Der Unterschied zwischen der Vertragssprache und der Sprache des gewählten Rechts
aa) Der Unterschied zwischen der Vertragssprache und der Sprache des gewählten Rechts
bb) Ermittlung der Auslegungsregeln
76
cc) Auslegungsregeln nach österreichischem und deutschem Recht (als Beispiele)
cc) Auslegungsregeln nach österreichischem und deutschem Recht (als Beispiele)
dd) Zum Vergleich: Vertragsauslegung nach englischem Recht
78
c) Wenn nationale Gerichte ausländisches Recht anwenden müssen
80
d) Auslegung von FIDIC-Verträgen im Besonderen
82
aa) Der Hintergrund von FIDIC-Verträgen
82
bb) Rechtswahl und Sprache
84
cc) Definitionen
84
dd) Auslegung
84
ee) Hierarchie der Vertragsbestandteile
84
e) Auslegung anderer internationaler Vertragsmuster
84
3. Verhältnis von GU-Vertrag zu Sub-Verträgen
86
a) Pauschale Aufgabenüberbindung bzw das Back-to-back-Prinzip
88
b) Was muss der Contractor in jedem Fall durchreichen können?
90
c) Bezahlung des Subunternehmers
90
d) AG-Haftung für Subunternehmerforderungen
90
e) Verhältnis zu Tests und Abnahme aus dem Hauptauftrag
92
4. Lieferanten
92
a) Abgrenzung
92
b) Auswahl der Lieferanten
92
c) Häufige Risiken
92
5. Wirkung auf Rechtswahl und Streitbeilegung
92
III. Die Regelungen der FIDIC
94
A. Allgemeine Vertragsbestimmungen
94
1. Definitionen
94
a) The Contract (Der Vertrag)
94
b) Parties and Persons
96
c) Dates, Tests, Periods and Completion
98
d) Money and Payments
100
e) Works and Goods
100
f) Other Definitions
102
2. Interpretation
104
3. Communications
104
4. Law and Language
104
5. Priority of Documents
104
6. Contract Agreement
106
7. Assignment
106
8. Care and Supply of Documents
106
9. Delayed Drawings or Instructions
106
10. Employer’s Use of Contractor’s Documents
106
11. Contractor’s Use of Employer’s Documents
108
12. Confidential Details
108
13. Compliance with Laws
108
14. Joint and Several Liability
108
B. Der Auftraggeber (The Employer)
108
C. Der Ingenieur/Engineer
112
1. Aufgaben eines Engineers in internationalen Bauprojekten
112
2. Kurzer Vergleich mit dem deutschsprachigen System
112
3. Aufgaben und Befugnisse des Engineers bei FIDIC
114
a) Befugnisse/Vollmacht
116
b) Überblick über Aufgaben und Befugnisse des Engineers
116
c) Schwierige Funktionen und Aufgaben des Engineers
118
4. Instructions/Anordnungen
118
5. Konfliktlösung, Festlegungen/Determinations
122
6. Austausch des Engineers während des Bauvorhabens
124
7. Gehilfen des Engineers
124
8. Mögliche Haftung des Engineers gegenüber dem Contractor
124
9. Abgrenzung von Dritten zum Technical Advisor
126
D. Der Auftragnehmer (The Contractor)
126
1. Vertragliche Hauptpflichten
137
a) Herstellung des vereinbarten Werks
137
b) Termintreue
137
2. Rechtsfolgen bei mangelhafter Leistung
138
3. Grundlagenermittlung
138
4. (Weitere) Vertragliche Nebenpflichten
138
5. Sicherheiten (Überblick)
138
a) Sicherungszweck, Begünstigter
140
aa) Auftraggeber als Begünstigter
140
bb) Auftragnehmer als Begünstigter
140
b) Inhaltliche Ausgestaltung, Sicherungs-Statut
140
aa) Bankbürgschaft/Bankgarantie
140
bb) Patronatserklärungen (Parent Company Guarantee)
142
cc) Akkreditiv (Documentary Letter of Credit), ähnlich Standby Letter of Credit
cc) Akkreditiv (Documentary Letter of Credit), ähnlich Standby Letter of Credit
E. Ernannte Subunternehmer (Nominated Subcontractors)
142
1. Definition of „nominated Subcontractor“
142
2. Objection to Nomination
144
3. Payments to nominated subcontractors
144
4. Evidence of Payments
144
F. Mitarbeiter (Staff and Labour)
146
1. Engagement of Staff and Labour
146
2. Rates of Wages and Conditions of Labour
146
3. Persons in the Service of Employer
146
4. Labour Laws
148
5. Working Hours
148
6. Facilities for Staff and Labour
148
7. Health and Safety
148
8. Contractor’s Superintendence
150
9. Contractor’s Personnel
150
10. Records of Contractor’s Personnel and Equipment
150
11. Disorderly Conduct
153
12. Foreign Personnel
153
13. Supply of Foodstuffs
153
14. Supply of Water
153
15. Measures against Insect and Pest Nuisance
153
16. Alcoholic Liquor or Drugs
153
17. Arms and Ammunition
153
18. Festivals and Religious Customs
153
19. Funeral Arrangements
153
20. Prohibition of Harmful Child Labour
153
21. Prohibition of Harmful Child Labour
153
22. Employment Records of Workers
153
G. Anlagen, Materialien und technische Ausführungen (Plant,Materials and Workmanship)
154
G. Anlagen, Materialien und technische Ausführungen (Plant, Materials and Workmanship)
G. Anlagen, Materialien und technische Ausführungen (Plant, Materials and Workmanship)
1. Manner of Execution
154
2. Samples
154
3. Inspection
154
4. Testing
156
5. Rejection
156
6. Remedial Work
158
7. Ownership of Plant and Materials
158
8. Royalties
160
H. Baubeginn, Verzug und Unterbrechung (Commencement and Delay)
H. Baubeginn, Verzug und Unterbrechung (Commencement and Delay)
1. Baubeginn bzw Commencement Date
160
2. Leistungsfrist/Time for Completion
164
3. Zeitplan für den Bauablauf/Time Programme
164
4. Verzug und Fristverlängerung (Extension of Time)
166
a) Allgemeines
168
b) Other substantial change in quantity, lit (a)
170
c) Klauseln iSv lit (b), die ebenfalls zur Extension of Time berechtigen
171
d) Gründe in der Employer-Sphäre gemäß lit (e)
171
e) Details zum Anwendungsbereich
172
f) Vorgangsweise
172
5. Forcierung des Baufortschritts (Revised Methods)
172
6. Vertragsstrafen (Delay Damages)
174
7. Unterbrechung der Leistung bzw Suspension durch den Auftraggeber
7. Unterbrechung der Leistung bzw Suspension durch den Auftraggeber
a) Allgemeines vor SCL 8.8–8.12
178
b) Recht zur Suspension
180
c) Fristerstreckung und Kostenersatz nach Auftraggeberunterbrechung (Consequences of Suspension)
c) Fristerstreckung und Kostenersatz nach Auftraggeberunterbrechung (Consequences of Suspension)
d) Bezahlung erbrachter Leistungen bei Suspension (Payment for Plants and Materials)
d) Bezahlung erbrachter Leistungen bei Suspension (Payment for Plants and Materials)
e) Rücktritt wegen Suspension (Prolonged Suspension)
182
f) Wiederaufnahme der Arbeiten/Resumption of Work
182
I. Fertigstellungstest (Tests on Completion)
182
1. Tests bei bzw vor Abnahme/Tests on Completion
182
a) Allgemeines
184
b) Contractor’s Obligations bei FIDIC
184
c) Exkurs: Tests after Completion im Red Book
186
2. Verzug bei Tests (Delayed Tests)
186
3. Wiederholung der Tests (Retesting)
188
4. Wiederholt erfolglose Tests (Failure to Pass Tests on Completion)
190
J. Übernahme durch den Auftraggeber (Employer’s Taking Over)
190
1. Die Übernahme des Werks (The Taking Over)
190
a) Bedeutung und Konsequenzen von Abnahme bzw Übernahme im Allgemeinen
a) Bedeutung und Konsequenzen von Abnahme bzw Übernahme im Allgemeinen
aa) Gefahrenübergang
192
bb) Wirkung auf Werklohnfälligkeit und Rechnungslegung
192
cc) Wirkung auf Erfüllungsgarantie und Retention Money
192
dd) Beginn der Defects Liability Period und Verhältnis zur Gewährleistung
192
b) Eigentumsübergang
194
c) Voraussetzungen für die Übernahme
194
d) Ablauf
194
e) Taking-Over Certificate und vermutete Abnahme
196
2. Teilübernahme (Partial Taking Over)
196
a) Bedeutung der Teilübernahme bzw Inbetriebnahme
198
b) Tests für teilabgenommene Works
198
c) Wirkung auf Delay Damages
198
3. Abnahme bei verspäteten Tests
198
K. Haftung für Mängel samt Exkurs zu Schadenersatz und Vertragsstrafen
K. Haftung für Mängel samt Exkurs zu Schadenersatz und Vertragsstrafen
1. Allgemeines
200
2. Clause 11.1
200
3. Clause 11.2
200
4. Clause 11.3
202
5. Clause 11.4
202
6. Clause 11.5
204
7. Clause 11.6
204
8. Clause 11.7
204
9. Clause 11.8
204
10. Clause 11.9
206
11. Clause 11.10
206
12. Clause 11.11
206
13. Exkurs: Schadenersatz und Vertragsstrafen
206
L. Aufmaß und Bewertung
208
1. Measurement and Evaluation
208
M. Leistungsänderungen und Anpassungen
216
1. Variations and Adjustments
216
N. Vertragspreis und Zahlung
236
1. Contract Price and Payment
236
O. Vertragsbeendigung durch den Auftraggeber/Termination by Employer
O. Vertragsbeendigung durch den Auftraggeber/Termination by Employer
1. Auflösungsgründe und -vorgangsweise
258
a) Allgemeines zur AG-Auflösung
260
b) Auflösungsgründe bei FIDIC im Einzelnen
260
c) Vorgangsweise bei FIDIC
262
2. Entschädigung bei AG-Auflösung
262
3. Abbestellungsrecht des AG
264
P. Einstellung und Kündigung durch den Auftragnehmer (Suspension and Termination by Contractor)
P. Einstellung und Kündigung durch den Auftragnehmer (Suspension and Termination by Contractor)
Q. Risikotragung
270
R. Versicherung (Insurance)
282
1. Allgemeine Überlegungen
282
2. Zu den einzelnen FIDIC-Klauseln
284
3. Ergänzende Regelungen
286
S. Höhere Gewalt
286
1. Höhere Gewalt
288
T. Claims, und Streitbeilegung
296
1. Claims
296
a) Allgemeines
298
b) Zu den FIDIC-Bestimmungen der SCL 20.1 im Einzelnen
298
2. Bestellung des DAB
300
3. Vorgehen bei Nicht-Einigung auf ein DAB
304
4. Entscheidungen des DAB
304
5. Vergleich
306
6. Schiedsverfahren
308
7. Missachtung der DAB-Entscheidung
310
8. Erlöschen der DAB-Bestellung
310
IV. Internationaler Anlagenbau
312
A. Einführung und Besonderheiten von Anlagenbauverträgen
312
B. Das FIDIC Yellow Book und andere Muster
314
C. Sonderfragen des Anlagenbauvertrags und des Yellow Books
316
1. Leistungsänderungen
316
2. Der Bauherrenvertreter (Employer’s Representative)
318
3. Test after Completion
318
4. Vertragliche Sonderformen des Anlagenbaus – NEC3-Verträge
318
5. ORGALIME Turnkey Contract for Industrial Works
320
V. EPC- und Turnkey-Verträge
320
A.
A.
320
320
1. Der Engineering and Procurement Contract
320
2. Der Turnkey Contract
320
3. Schnittstellen zu Betrieb und Erhaltung
322
4. Abgrenzung zu anderen Vertragstypen
322
5. Andere EPC-Muster
322
6. Die häufigsten Besonderheiten von EPCs und Schlüsselfertig-Projekten
322
a) Planung komplexer Anlagen und deren Bewilligung
322
b) Gesamtverantwortung für komplizierte Technologien und nicht nur für Bauleistungen
b) Gesamtverantwortung für komplizierte Technologien und nicht nur für Bauleistungen
c) Schnittstellen zu anderen Verträgen
324
d) Output bzw Performance-Werte der Anlage stehen gegenüber Baumängeln im Vordergrund
d) Output bzw Performance-Werte der Anlage stehen gegenüber Baumängeln im Vordergrund
e) Zeitdruck
326
f) Widerspruch von Risikoverteilung und Einfluss- bzw Kontrollmöglichkeiten des AG
f) Widerspruch von Risikoverteilung und Einfluss- bzw Kontrollmöglichkeiten des AG
g) Empfindliches Gleichgewicht von Risiken und Baupreis
328
h) Pauschalpreis
328
i) Andere Besonderheiten der Risikoverteilung
328
B. Die wichtigsten Unterschiede des FIDIC Silver Books zum Red Book
B. Die wichtigsten Unterschiede des FIDIC Silver Books zum Red Book
1. Definitionen (Clause 1)
328
2. Employer’s Organisation (Clause 3)
328
3. Umfassende Vertragsleistung (SCL 4.1)
330
4. Planung durch den AN (Clause 5)
330
5. Time for Completion (Clause 8)
332
6. Tests on Completion (Clause 9)
332
7. Taking-over und TOC (Clause 10)
332
8. Defects Liability (Clause 11)
334
9. Tests after Completion (Clause 12)
334
10. Contract Price and Payment (Clause 15)
334
11. Risk and Responsibility (Clause 17)
336
12. Versicherung (Clause 18)
336
13. Claim, Disputes and Arbitration (Clause 20)
336
Übersetzung definierter Begriffe
338
Stichwortverzeichnis
340
Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen MwSt.